| |
Vendredi
28 février/Fri. 28.02
|
| |
Programmation
officielle/Official Program
|
| |
Auprès
de ma Blonde (France)
14h30 - 15h00 - Dock des Suds - Déambulatoire*/Strolling
performance*
Avec leurs casquettes, chaussettes et drôles de godillots, les
cinq compagnons de cette fanfare méditerranéenne cultivent
un univers de jour de fête, ludique et intemporelle. Une musique
de rue qui oscille entre folklore imaginaire, hapenning déjanté
et improvisations déliées qui claironnent comme une
Banda du Sud et fanfaronnent comme une harmonie du Nord. / This
Mediterranean band of five epitomises a permanent party time with
their unusual caps, flashy socks and strange but merry boots. Their
music is tailor-made for the street, as this is where it originates
and where it is the most likely to happen. At times full of improvised
and loose play they have the capacity to melt their style into a Mediterranean
bandas music and can also sound like one of those warm ensembles
from the North of the country.
Thierry
Daudé_ Trompette & Voix
Alfred Spirli_ Percussions & Bruits
Philippe Neveu_ Hautbois Languedocien & Chant
Daniel Malavergne_ Tuba
Jean Marc François_ Comédien & Lumière!
|
| |
Jacky
Micaelli(Corsica
- France)
17h00 - 17h45 - Dock des Suds - Cabaret rouge*
Pionnière dans la renaissance du chant corse, Jacky Micaelli
a su mettre sa voix puissante et son timbre exceptionnel au service
de la culture musicale corse avec une démarche douverture
remarquable : des manuscrits franciscains aux créations contemporaines,
elle chante cette émotion douloureuse dun peuple en quête
de reconnaissance et didentité. / Ms.
Micaelli is a female pioneer in the revival of Corsican singing. She
has a unique and very open minded standpoint for work, which enables
her to make use of varied material such as Franciscan manuscripts
or ultra modern scores. This attitude coupled to her exceptionally
deep and powerful voice transmits to todays public the pain
of a people in search of recognition but also of their own identity.
Album
: AmorEsca (Naïve)
Jacky
Micaelli - Voix
Jean Etienne Langianni - Voix
Marie Langianni - Voix
|
| |
Ceux
qui marchent debout (France)
18h00 - 18h45 - Dock des Suds - Cabaret bleu*
20h15 - 20h45 - Dock des Suds - Cabaret bleu
La troupe déjantée qui bouscule lidée
même de la fanfare. Funk, soul, reggae ou rock, aucun groove
ne résiste à Ceux Qui Marchent Debout. Sous ses airs
potaches, CQMD se révèle une formidable machine à
faire danser, soutenue par une assise rythmique irréprochable
mais surtout un esprit de groupe digne des armadas funk des seventies
qui dynamitaient tout sur leur passage. Bref, après les avoir
vu faire chavirer les salles, on ne parle plus des fanfares de la
même manière. / This wild bunch
redefines the phrase marching band. From Funk to Reggae with stop-byes
such as Rock or Soul, there does not seem to be any groove that
they cannot handle. But beware of CQMDs school boys look,
they are in truth an amazing act to send dancing shivers down your
spine. The strength of their groove lies in an impeccable rhythmical
presence and a spirit akin to the great Funk Armadas from the seventies.
Seeing them live will literally reshape anyones perception
of marching bands.
Dernier
Album : Funky Stuff in a Reggae Style (Next Music)
Tafane
: Caisse Claire...
Vitch : Grosse Caisse...
Clark : Banjo, Tenor Guitare, Melodica
Bruno : Trompette
Tubar : Trombone
Roufi : Sousaphone
|
| |
Sheva
(Israël)
20h30 - 21h30 - Dock des Suds - Cabaret noir
Groupe de world musique le plus populaire dIsraël, Sheva
est un savant mélange de musique méditative et de
sonorités ésotériques qui trouvent leur source
dans les montagnes de Galilée. Une approche singulière
de la musique qui emprunte aux cultures tribales ainsi quaux
traditions des hébreux et des arabes. Un voyage quasi-mystique,
entre prière, méditation et célébration,
pour une expérience musicale étonnante. / Apart
from being Israel most popular World Music Band, Sheva practise
a clever blend of meditative music with esoteric undertones that
originate in Galileo. They have a peculiar approach dipping as much
into ancient tribal musical tradition as into more usual Hebraic
and Arab sounds. This all makes for a close to mystical experience,
part prayer, part meditation and part celebration, which can only
result in a positively surprising journey.
Album
: Neshama (Lev Haolam Art & Healing)
Vered
Cohen_ Voix
Ahmed Taher_ Darbuka, Darìa, Rik & Voix
Avishai Bar-Natan_ Shanay, Flûte, Nay, Harmonium & Voix
Udi Ben Knaan_ Didgeridoo, Balgma, Sitar, Tampura, Basse, Guitare,
Djembé & Voix
Gil Ron Shama_ Voix, Djembé & Tambourin
Mosh Ben Ari_ Voix, Mandole, Gimbry, Oud, Tar Perse, Guitare &
Djembé
Amir Paiss_ Voix, Guitare & Ney
|
| |
Lo
Cor de la Plana (Occitan
- France)
21h30 - 22h30 - Dock des Suds - Cabaret rouge
Délicat tressage de polyphonies et de polyrythmies, lo Còr
de la Plana développe une architecture humble faite de voix
et de mains nues. Interprétés à lunisson
ou en polyphonies, accompagnés de bendirs ou de percussions
corporelles, leurs chants occitans exposent le mystère dune
langue inconnue et proche par le prisme dune interprétation
personnelle et moderne du répertoire provençal. /
Lo Còr De La Plana evolves in a simple
architecture that consists of plain singing and hand clapping as
a musical and harmonic backbone and soul. This gives for a delicate
and fascinating intertwining of natural sounds either in polyphony
or at unison. The use of the body as sole instrument also makes
for a great discovery of an almost unknown and mysterious idiom
that renders it strikingly close to the soul of the listeners. It
stands for a very intimate delivery of the repertory from Provence.
Manu
Théron_ Voix
Sébastien Spessa_ Voix
Benjamin Novarino-Giana_ Voix
Rodin Kaufmann_ Voix
Denis Sampieri_ Voix
|
| |
Samir
et Wissam Joubran (Palestinia)
21h30 - 22h30 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Originaires de Nazareth, en Galilée, Samir et Wissam Joubran,
deux des meilleurs joueurs de oud palestiniens interprètent
un répertoire qui associe improvisation, compositions personnelles
et thèmes traditionnels. Et ce duo envoûte littéralement
puis déclenche lenthousiasme du public par ses arabesques
et sa connivence musicale, par ses prestations scéniques
placées sous le signe de la paix et de lespoir dun
monde meilleur. / Samir and Wissam from Nazareth
in Galilee are the crème de la crème among Palestinian
oud players. Their style consists of improvisations, original tunes
and traditional themes that enthrall any public the world around.
The complicity between these two musicians and their musical odes
compel the public to hope for a more peaceful and better world.
Dernier
Album : Tamaas (Daquì/Harmonia Mundi)
Samir
Joubran_ Oud
Wissam Joubran_ Oud
|
| |
DJ
Arlex (France
- Colombia)
21h30 - 2h30 - Dock des Suds - Salle fluo
Un des pionniers de la vague salsa à Marseille et un des
acteurs incontournables de la scène latina locale, Arlex
Campo, natif de Colombie, a cotoyé les plus grands noms du
genre. Depuis, à la radio, dans la rue, dans les festivals
ou sur les dances-floors, DJ Arlex affole les thermomètres
pour faire monter la fièvre à la sauce marseillaise.
/ He was one of the Salsa pioneers and still
is one of the tenors of the Latino scene in Marseille. His true
name is Alex Campo and he is originally from Colombia where he learnt
his craft from the local Salsas greatest names. Whether it
is on the radio, in the streets, at festivals or in nightclubs,
DJ Arlex makes the temperature soar to a Latino fever with a Marseille
twist!
|
| |
Dusminguet
(Catalonia - Spain)
22h30 - 23h30 - Dock des Suds - Cabaret noir
Dusminguet expérimente depuis sa création une patchanga
généreuse et festive, ce mélange harmonieux
et original empruntant aux langues et aux sonorités méditerranéennes
toute leur richesse: catalan, espagnol, français, portugais,
arabe, reggae, cumbia, cha-cha, samba, rythmes grecques, rumba-merengue,
rock et guitares gitanes, ces barcelonais facétieux touchent
à tout et surtout à luniversalité de
la musique : celle dun son qui se nourrit avant tout de lémotion.
/ Since their inception they have experimented
with a generous and festive style of Patchanga Their sound is fraught
with the richest and most varied warm chords: from Reggae to Cumbia,
Cha-Cha to Samba, Rumba-Merengue to Rock, at times performing in
Spanish, Catalan, French, Italian, Portuguese or Arab, this Barcelona-based
band literally could do anything from Greek Rhythms to Gypsy guitars
and still remain genuinely moving albeit being very broad and varied
in flavour.
Dernier
Album : Go (Virgin-Chewaka)
|
| |
Synthesis
(Macedonia)
23h30 - 0h30 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Plongez dans la puissance émotionnelle de lhéritage
musical macédonien. Synthésis passe en revue tout
ce patrimoine extrêmement complexe en utilisant une grande
palette des instruments populaires macédoniens : kaval, gaida,
zurla, tapan, tarabuka et autres tambura tissent un canevas musical
folklorique sur lequel le trio de voix féminines vient se
greffer pour créer ce voyage mélancolique et unique
auquel nous invite Synthesis. / This female
trio immerses you into powerful emotions of the Macedonian musical
heritage. Synthesis reviews this entire sophisticated heritage by
making use of the main traditional instruments of the place: kaval,
gaida, zurla, tapan, tarabuka and tambura. Their feminine voices
are like colour to the canvas of these instruments eventually leading
to a unique and sweet melancholy, which is an invitation nobody
can refuse.
Dernier
Album : Swinging Macedonia (SJF Records)
Aneta
Shulankovska_ Voix
Biljana Ristevska_ Voix
Mirjana Josheska_ Voix
Goce Dimovski_ Kaval, Gaida, Zurla
Vane Jovcev_ Piano & Claviers
Marjan Jovanovski_ Tambura
Goce Uzunski_ Tapan & Tarapuka
Radoslav Shutevski_ Batterie & Percussions
|
| |
Tamara
Obrovac (Croatia)
23h30 - 0h30 - Dock des Suds - Cabaret rouge
Chanteuse, flûtiste, compositeur, Tamara Obrovac est la plus
importante artiste de la scène croate. Vocaliste pluridisciplinaire,
elle travaille une forme musicale méditerranéenne à
partir de ses sérieuses fondations ethno-jazz. On dit delle
quelle est lunique poète dIstrie, sa région
dorigine, mais se révèle clairement universelle
par ses savantes combinaisons entre traditionnel croate, jazz intemporel
et profondeur mystique. / Quite
simply the most prominent artist on the Croatian scene, Tamara composes
and sings her own music, accompanied by her flute. Technically there
is much more to her, as the Ethno-Jazz trained singer constantly pushes
her musical limits by exploring a very Mediterranean sound. Although
she is said to be the only true poet out of Istria (her native region)
her universal touch is obvious to perceive through her savant combination
of Croatian tradition, timeless Jazz and a touch of mystique.
Dernier
Album : "Sve Pasiva" (All fades away)
Tamara
Obrovac_ Voix & Flûte
Uros Rakovec_guitars
Simone Zanchini_accordion
Ziga Golob_ Double-Basse
Kruno Levacic_ Batterie
|
| |
Petrona
Martinez
(Colombia)
0h30 - 1h30 - Dock des Suds - Cabaret noir
Petrona Martinez saffiche sans complexe comme la voix afro-américaine
la plus authentique des Caraïbes et lhéritière
incontestée du Bullerengue. Elle chante et danse
cette tradition mystérieuse et complexe qui sinspire
des combats des Africains pour saffranchir de lesclavagisme.
De ces pratiques ancestrales, elle sublime les rythmes profonds
et contagieux et offre lune des facettes les plus vivifiantes
du folklore de la côte caribéenne colombienne. / She
is the righteously self-proclaimed and most genuine voice of Bullerengue
in the whole of the African American and Caribbean community. Bullerengue
is a mysterious and complex tradition that draws inspiration from
the fight of African man in South America to break free from slavery.
Petrona manages to convey the genuine energy that lived in those
men and their music to (in the real sense of the term) transcend
and spread this ancient tradition whose deep rhythm and soul will
compulsively take you to the Caribbean coast of Colombia.
Label
: Fundacìon Autor
Petrona
Martìnez_ Voix
Alvaro Llerena_ Tambour Alegre, Guacharaca, Totumas & Voix
Edwin Muñoz_ Tambour
Guillermo Valencia_ Llamador
Javier Ramìrez_ Gaita, Caña, Guache & Voix
Luis Castro_ Maracas, Totumas & Voix
Joselina Llerena_ Totumas & Voix
|
| |
Senses
(India)
1h30 - 2h30 - Dock des Suds - Cabaret rouge
Dans la lignée de Badmarsh & Shri, Trans Global Underground
ou Asian Dub Foundation, Senses est un pur produit de la fusion
entre la tradition Baul indienne et la modernité des sonorités
européennes. Le leader charismatique Bapi Das Baul hisse
le raga de ces ancêtres sur les galops hypnotiques de la drumn
bass en préservant la même teneur spirituelle, mélodique
et rythmique. Quand la fusion prolonge la tradition... /
This sensational band is in the direct line of such musical ventures
as Badmarsh & Shri, Trans Global Underground or Asian Dub Foundation.
Senses is inscribed between the Indian Baul tradition and more modern
Western sounds. Charismatic frontman Bapi Das Baul takes the ancestral
raga he inherited to Drum n Bass summits, whilst the band
manages to keep a marvelous balance with the spiritual, melodic
and rhythmical content of the inherited ancient style. It really
is a case of fusion perpetuating tradition.
Dernier
Album : No Doubt (Nocturne)
|
| |
Kol
Oud Tof Trio (Israël - Morocco - Italy)
1h30 - 2h30 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Trois musiciens, trois instruments, trois langues, Kol Oud Tof joue
la carte de la rencontre des cultures dans un univers intimiste.
Une harmonie singulière qui prend ses racines dans la culture
juive marocaine, celle où lon retrouve les réminiscences
de chants espagnols, les voix lithurgiques marocaines juives ou
le répertoire classique des chansons andalouses. Un projet
musical subtil aux frontières de lémotion. /
Three Musicians with their three different
instruments and three different idioms, this intimate, yet cross-cultured
atmosphere is Kol Oud Tofs trademark. The classic repertory
from Andalusia, the Jewish-Moroccan voices of this Liturgy and some
more Spanish and Moroccan tunes and voices concur in this peculiar
harmony. It is a musical adventure with a certain subtlety that
takes it to unexplored emotional places.
Dernier Album : Gazelle: (Magda)
Esty
Kenan-Ofri_ Voix
Armand Sabach_ Oud
Oren Fried_ Percussion
|
| |
Bijan
Chemirani (Iran
- France)
19h30 - 20h30 - Cité de la Musique
A 23 ans, Bijan Chemirani marche sur les traces dun Homère
improbable avec lécriture dune odyssée musicale
qui fait ses escales en Iran, en Inde, en Arménie, en Afrique
Noire, au Maghreb, en Grèce et en Provence ! Entre musique
du monde et musiques actuelles, ce jeune iranien aux semelles
de vents et de peaux nourrit son périple de ses rencontres
intimes pour élaborer une oeuvre apaisante et miraculeuse.
/ At the tender age of 23, Bijan is attempting
a mammoth task, a Homers Odyssey in Modern Music. It is a great
journey that takes him along many stops-over: India, Iran, Central
Africa, Maghreb, Greece and Provence! This young artist whose soles
are said to be made of wind and drums skin draws his inspiration from
the varied and intense encounters along the way of his great musical
epic. The result is both soothing and miraculous.
Dernier
Album : Eos (LEmpreinte Digitale)
Bijan
Chemirani_ Saz, Zarb, Daf, Reeq, Udu, Bendir
Sokratis Sinopoulos_ Lyra, laouto, Saz, Voix
Henri Tournier_ Flûtes & Octobasse
Xylouris Giorgos_ Voix
Mathieu Autexier_ Percussions
Stelios Petrakis_ Lyra, Laouto, Saz & Voix
|
| |
Programmation
"Scène Provence-Alpes-Côte d'Azur"/Program
"Scène
Provence-Alpes-Côte d'Azur"
|
| |
Nataraj
XT
(Occitan - France)
16h15 - 16h45 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Dans la cosmologie indienne, Nataraj autre forme de shiva, danse afin
de détruire lignorance. Limage est mystique mais
la démarche est inspirée. Dotés dun live
machine-sitar-esraj-sarod, le trio marseillais Nataraj XT jongle entre
la rigueur de lélectronique et la complexité des
rythmes traditionnels indiens pour aboutir à une transe atypique
dans une alchimie musicale innovante.
/ In the Indian Cosmology, Nataraj is one of
shivas impersonations that dances in order to rid the world
of ignorance. Albeit mystical, XTs approach is rather inspired
: the trio from Marseille has a particularly efficient combination
of sitar esrad and jarod, which account for deeply traditional and
complex rhythms and sounds coupled with the apparent more simple efficiency
of electronic music. The trance, which results springs from an innovative
musical alchemy.
Album
: "Ocean Birds"(Nutone / Nettwerk)
Kapi
- Programmation Electronique
Richard Bernet - Sarod & Esraj
Pierre Moitram - Sitar
|
| |
Saf
Sap
(France - Africa)
17h00 - 17h45 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Issu dun riche métissage culturel, Saf Sap est un irrésistible
appel au groove. En wolof, en peul ou en mandingue, le quatuor marseillais
dépeint les problèmes des sociétés urbaines
sur un fond musical qui emprunte autant au RnB américain
quaux rythmes traditionnels africains. Une carte postale réaliste
et chaleureuse sur la communauté africaine installée
en Europe.
/ This ethnically rich band exalts groove in
a very special way. The lyrics of this four-strong band depict, in
Wolof, Peul or Manding, todays urban life with at least as many
borrowings from modern American R&B as from their traditional
African musical roots. They are like a descriptive postcard from Marseille,
sent to show us how lively and warm the European African community
can be.
Fallou
NDiaye - Percussion & Voix
Kouly Barry - Percussion & Voix
Ulrich Edorh - Batterie
Marc Jabea - Basse
|
| |
Juan
Carmona Grupo
(France)
17h45 - 18h45 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Dorigine andalouse Juan Carmona est lun des guitaristes
et musiciens les plus créatifs de la génération
actuelle flamenca, héritière de Paco de Lucìa
et Manolo Sanlucar. Avec sa manière subtile dappréhender
les compas et son esprit douverture vers dautres sensibilités
musicales, ce guitariste gitan continue de tracer les nouvelles routes
du genre musical, comme un maillon entre lancestrale plainte
gitane et le flamenco de demain...
/ A native of Andalusia, Juan Carmona is one
of the most creative guitar players and musicians of the current flamenco
generation, a descendent of Paco de Lucìa and Manolo Sanlucar.
With his subtle way of taking on the compas and his openness to other
musical sensibilities, this gypsy guitarist continues cutting new
routes through this musical tradition, like a link between the ancestral
gypsy cry and the flamenco of tomorrow
Dernier
Album : "Caminos Nuevos" (LEmpreinte Digitale)
|
| |
* réservé
aux professionnels/credentials only
|
|