| |
Jeudi
27 février/Thu. 27.02
|
| |
Programmation
officielle/Official Program
|
| |
Brina
& String.si
(Slovenia)
18h00 - 18h45 - Dock des Suds - Cabaret rouge*
Issue dune famille dartiste, Brina Vogelnik-Saje na
pas mis longtemps pour connaître les feux de la rampe. A 17
ans, elle est déjà sur scène pour interpréter
des chansons traditionnelles slovènes puis elle rejoint plus
tard String.SI en 2000 où elle apporte la chaleur de sa voix
à une formation expérimentée qui jongle entre
musique contemporaine improvisée, jazz post-acoustique et
musique ethnique. Un passeport pour la "nouvelle tradition
slovène" bercée par les compositions du violoniste
Vlado batista. / Thanks to her familys
artistic roots, Brina Vogelnik-Saje was performing some traditional
Slovenian pieces on the large stage at 17 years of age. Since 2000
she has been involved with String Sl where the warmth of her voice
contributes to the style of this experienced band, which can equally
deliver fine contemporary improvisations, post-acoustic Jazz or
Ethnical Music, to the tune of Vlado Batistas violin and of
his compositions. They rightly impersonate a passport for the new
Slovenian tradition.
Dernier
Album : "Grascakinja" (Zalozba Goga)
Brina
Vogelnik-Saje_ Voix
Vlado Batista_ Violon
Marijan Dovic_ Violon
Nino de Gleria_ Double Basse
Bostjan Gombac_ Clarinette, Flûte
Blaz Celarec_ Percussion
|
| |
Cheb
Adel(Algeria)
17h00 - 17h45 - Dock des Suds - Cabaret rouge*
Inspiré par Oum Keltoum ou George Wassouf durant sa jeunesse,
Cheb Adel a passé du temps à donner de la voix dans
les mariages profitant de ces fêtes pour travailler un style
personnel et déployer son charisme naturel et ses mélodies
orientales. Aujourdhui, par sa voix douce et son registre
sentimental, Cheb Adel représente la nouvelle génération
des chanteurs oranais. / He spent his youth
practising his unique style in weddings and other festive atmospheres,
taking inspiration from such figures as George Wassouf or Oum Keltoum.
Over the years he developed a lot of charisma, which helps him convey
the sentimental print of his oriental music. His soft voice is also
representative of the new wave of Oran-based singers.
Dernier
Album : "Fitiliphoune bdate" (Lazer Productions)
Bekay_
Violon
Moulay_ Violon
Serradj_ Violon
Berkane_ Violon
Sid Ahmed_ Violon
Toufik Boumellah_ Clavier
Amine Dahane_ Claviers
Med Belarbi_ Bendir & Tumba
Houari Gaidi_ Tar & Bongous
Nahal_ Derbouka
Samir Kalaidji_ Batterie
Bendida_ Basse
Mokhtar_ Nay
|
| |
Boban
Markovic Orkestar (Serbia)
18h15 - 19h00 - Dock des Suds - Chapiteau stand*
Dans la grande tradition des fanfares gitanes, Boban Markovic Orkestar
est probablement lun des plus talentueux ensemble dEurope
Centrale. Sacrée à plusieurs reprises "Meilleur
Fanfare" au prestigieux concours de Guca pour ses musiciens
dexception, la formation serbe simpose depuis 10 ans
par ses prestations effrenées et enfiévrées
qui en appellent à toute la musique populaire des Balkans
évoquée dans les films de Kusturica (ils jouent dans
Underground et Arizona dream). Une fanfare énergique comme
un groupe de rock, festive, frénétique et parfois
langoureuse... Une perle slave... / They are
without a doubt one of the finest Gypsy ensembles in Central Europe,
perpetuating the great tradition. Having won the Best Band award
on several occasion at the revered Guca event for the skills of
its exceptional musicians, the Serbian group has imposed itself
through passionate and electric, awe-inspiring performances that
resort to the powerful Balkans heritage. They have featured
in some of filmmaker Emir Kusturicas better known movies such
as Underground and Arizona Dream. This pure
party band, as energetic as some young Rock stars, performs in a
gleeful but also at times sensuous way their vibrant music. The
Slav jewels one may say.
Dernier
album : "Live in Belgrade" (Piranha Musik)
Boban
Markovic_ Trompette et Voix
Jovica Ajdarevic_ Trompette
Srdjan Spasic_ Trompette
Marko Markovic_ Trompette
Durak Demirov_ Sax Alto
Dragoljub Eminovic_ Bugle
Isidor Eminovic_ Bugle
Asim Ajdinovic_ Bugle
Goran Spasic_ Bugle
Sasa Alisanovic_ Hélicon
Asmet Eminovic_ Caisse Claire
Nedzat Zumberovic_ Grosse Caisse
|
| |
Hasna
El Becharia (Algeria)
20h30 - 21h30 - Dock des Suds - Cabaret noir
Blues du désert, transe et gnawa... Venue du Sahara, la musique
dHasna El Becharia soulève un mélange furieux
de vent de sable, de karkabous, de traditions séculaires,
de guitares électriques et de thé à la menthe.
Un univers où le sacré et le profane se croisent sans
cesse et où cette artiste du Sud-Ouest algérien excelle.
Femme libre et sans concession, Hasna El Becharia exploite toute
la richesse instrumentale et vocale du Sud Sahara pour retrouver
la musique des anciens et des répertoires populaires algériens.
/ In a Sandstorm of Ancient Saharan tradition,
electric guitars, karkabous and mint tea, Hasnas music furiously
exalts Blues, Trance, and Gnawa from the desert. It is a universe
where sacred and profane incessantly meet and co-exist, to the artistic
advantage of this South-West Algeria lady. As a free-spirited and
uncompromising artist, she digs into the deepest of sub-Saharan
vocal and instrumental resources to extract a renewed ancient style
that she wonderfully mixes with popular Algerian trends.
Dernier
Album : "Djazaïr Johara" (Label Bleu Indigo)
Hasna
El Becharia_ Chant, Guitare & Gumbri
Brahim Belbali_ Darbouka & Choeurs
Farida Abdelhalim_ Percussions & Choeurs
Essaïd Mesnaoui_ Percussions & Choeurs
Hicham Moumine_ Percussions & Choeurs
|
| |
Rym
(Algeria)
21h30 - 22h30 - Dock des Suds - Cabaret rouge
Star de la jeunesse algérienne, Rym Hakiki est une artiste
de caractère qui a su allier lhéritage traditionnel
de "Nassim El Andalouss" aux sonorités flamenco
ou aux envolées pop. Surnommée la nouvelle merveille
de la chanson andalouse, cette jeune femme au parcours atypique
(elle était sportive de haut niveau !) a tout quitté
pour se consacrer à la musique et gagner les coeurs algériens
par son charisme et ses talents de vocaliste. / Rym
Haikiki is the apple in the eyes of todays youth in Algeria.
She is a temperamental artist who succeeded in bringing together
the tradition and heritage of Nassim El Andalouss with flares of
flamenco and modern Pop. She has already been nicknamed the wonder
of Andalusian music and for a reason: this young woman, formerly
a professional sportswoman, left her discipline to devote herself
to music and by doing so she won so many Algerian hearts through
her charisma, raw talent and her voice that her career is worth
noting.
Album
: Ya Oueld Eness (Lazer Productions)
Nahal_
Derbouka
Samir Kalaidji_ Batterie
Bendida_ Basse
Mokhtar_ Nay
Toufik Boumellah_ Clavier
Amine Dahane_ Claviers
Med Belarbi_ Bendir & Tumba
Houari Gaidi_ Tar & Bongous
Bekay_ Violon
Moulay_ Violon
Serradj_ Violon
Berkane_ Violon
Sid Ahmed_ Violon
|
| |
Marzoug
(Algeria)
21h30 - 22h30 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Fanfare typique de la ville de Biskra, la troupe Marzoug tient ses
origines du désert, aux portes de la chaîne de montagnes
des Aures, au Nord-Est de lAlgérie. Organisé
autour de Jellal Soudani, virtuose de la chekwa (cornemuse), lensemble
est formé de tablas (tambours à baguette) de qarqabous
(crotales métalliques) et dun chanteur qui se produisent
traditionnellement lors des mariages, des fêtes et de certaines
manifestations religieuses. Un souffle festif comme un appel du
désert... / They are a typical band
from Biskra, a town in the desert, at the foot of the Aures Mountains
in North East Algeria. Marzougs front man is Jellal Soudani
a master of the chekwa (local bagpipe) and the ensemble comprises
tablas (percussions with sticks) qarqabous (metallic crotales) and
voices. They usually perform in local festivals and big weddings
as well as religious celebrations. They will inject in you the lively
and appealing warmth of the desert.
En
collaboration avec le C.C.F. de Annaba
Jelloul
Soudani - Chekwa
Achour Lghribi - Chekwa
Abdlelkrim Blekheir - Qarqabou
Okba Soudani - Qarqabou
Ahmed Belkheir - Tabla
Abdlemalek Soudani - Tabla
Slimane Bernaoui - Tabla
Hamma Araba Voix
|
| |
Enzo
Avitabile e i Bottari of Portico
(Italy)
22h30 - 23h30 - Dock des Suds - Cabaret noir
Avec son ensemble de percussions, Enzo Avitabile perpétue
la tradition rurale de la Campania, région de Naples, où
résonnent les rythmes primitifs des tonneaux et cette pulsation
obsédante et énergique qui monte telle une transe.
Les textes interprétés à la manière
dun blues méditerranéen raconte en dialecte
napolitain les souffrances des peuples à travers la guerre
et la colère teintée dune certaine ironie. Une
forme dexpression spectaculaire et hypnotique dont les racines
sont millénaires. / Accompanied by
his multi-drums ensemble, Avitabile is very much in keeping with
the old tradition of rural Campania (around Naples) where the primitive,
energetic and obsessive rhythm from these casks pace in a trance.
The lyrics, in a Naples dialect, depict the lives and sufferings
of a people through war and the anger that ensues. They are delivered
like a Blues an bear their fair share of irony. This hypnotic style
with its spectacular delivery is thousands of years young!
Album
: Enzo Avitabile Muster Drummers of Bottari (Musica 90 ONLUS)
Enzo
Avitabile_ Voix, Saxophone, Flûtes, Percussions
Carmine Romano_ Chef de troupe
Luigi Saggiomo_ Barrels
Gianbattista Vendemia_ Barrels
Mario Roggiero_ Barrels
Nicola Gravina_ Tubs
Nicola Gravina_ Tubs
Bernardo Stellato_ Tubs
Guiseppe Lauro_ Tubs
Massimo Piccirillo_ Tubs
Alessandro Saggiomo_ Sickles
Pasquale Iodice_ Sickles
Piero Gallo_ Mandole
Carlo Avitabile_ Batterie, Percussions
Mario De Rosa_ Guitare
Alfonso Adinofi_ Basse
Marzouk Mejri_ Nay, Zukra, Darbuka
Baba Sissoko_ Ngoni, Kamalengoni, Tamani
Zi Giannino_ Voix
o Lione_ Batterie
|
| |
Lord
Sassafras
(Spain)
22h30 - 2h30 - Dock des Suds - Salle fluo
Figure emblématique et activiste polymorphe de la scène
espagnole, Lord Sassafras distille une musique ouverte aux quatre
vents, un mix mutant teinté des sonorités ensoleillées
de la world-music, du rock et dinfluences ethno-techno. Un
savant mélange appelé "Global Style" qui
fait monter de festival en festival la température des dance-floors.
/ He is a figure head of the Spanish scene,
and an active, multi-oriented artist. The Lords music is like
a mutant form, rooting in the traditional and sunny sounds of a
certain type of World Music; and also in genuine modern Rock or
Ethnical Techno. This intriguing offspring under the name Global
Style, is heating up the festivals dance floors ever-increasingly.
|
| |
Mika
& Rico (Egypt)
22h30 - 0h30 - Dock des Suds - Cabaret rouge
Né à Rome dune mère anglaise et dun
père égyptien, Mika est un jeune artiste surprenant,
un déraciné talentueux qui tisse depuis dix ans un
canevas sonore des plus innovants. Il produit un mix où sentrechoquent
du folk irlandais, du Soukouss africain, de lAcid-Jazz, de
la House industrielle mais aussi des quarts de ton modal issus de
ses influences natales du Shaabi égyptien. Une musique
fusionnelle originale au service dun discours social, politique
et sensuel, chargé de revendications et de sarcasmes. / Being
born in Rome from an Egyptian father and an English mother favoured
Mikas development into an extremely interesting individual.
For the past ten years, this multiply rooted artist has been extending
the canvases of his music, from Irish Folk to Acid Jazz and African
Soukouss to Industrial House. This explosive blend is technically
impressive too with for instance his use of the Egyptian Sha
Abi quarter tone. This fusion of styles serves extremely well some
challenging and sarcastic conceptions about society, politics and
love.
Khaled
Taha Abdalla - Voix
Mohamed Ali Shehata - Percussions
Khaled El Kalyoubia - Violon
Kotb Fekry El Fayoum - Kawala
|
| |
Yengi
Yol
(Ouzbekistan)
23h30 - 0h30 - Dock des Suds - Cabaret bleu
De son Iran natal au flamenco de ses aspirations musicales, Emmanuel
Hoseyn During remonte le cours de lhistoire en empruntant la
piste tsigane, celle qui prend source dans lOrient Musulman.
Ce parcours musical au gré des analogies met en lumière
les traditions Ouzbeks et Tadjiks, la puissance des voix et le jeu
du luth dutôr qui évoquent étrangement celles
de lointains cousins andalous. Une parenté frappante que Yengi
Yol magnifie avec son "flamenco dAsie Centrale", figure
libre et inspirée, à la fois inattendu et familier...
Universel. / Frontman Emmanuel Hoseyn During
is traveling back in time along the ancient gypsy route, from the
Muslim East all the way to where flamenco lies. This musical journey
is fraught with analogies and the educated ear will spot the obvious
illustrations of the Uzbek and Tadjik traditions. The voices are potent
and the Dutôr Lute strangely reminds you of the famous styles
from Andalusia. It is precisely this similarity of sound and harmony
that Yengi Yol exploits to the full in this Flamenco from central
Asia. It is a wild and unexpected yet familiar and universal sound.
Album
: "De Séville à Boukhara" (Playasound)
Rostam
Tagaykulov_ Percussion
Delfuza Ibrahimova_ Voix
Jamâleddin Avezov_ Violon
Gozal Muminova_ Luth
Emmanuel During_ Guitare
|
| |
Tyour
Gnaoua dEssaouira
(Morocco)
0h30 - 1h30 - Dock des Suds - Cabaret noir
Les Tyour Gnaoua d'Essaouira accompagnés de Bojan Z,
Karim Ziad, Julien Lourau et Michel Alibo est une création
née à Essaouira, la rencontre incandescente entre les
héritiers de la tradition gnaoua et artistes issus dhorizons
divers. En totale improvisation, les Tyour gnaoua dEssaouira
(menés par le Maâlem Abdeslam Alikane), Karim Ziad, Bojan
Z, Julien Loureau et Michel Alibo font revivre les grands moments
dun événement pas comme les autres, le festival
dEssaouira "gnaoua et Musiques du Monde". / Originating
in Essaouira, Gnaoua Spirit is the explosive meeting between the traditional
elements of the Gnaoua School and artists from other musical shores.
The key word of this event is improvisation: The Gnaoua Essaouira
led by the Maâlem Abdeslam Alikane meet with Karim Ziad, Bojan
Z, Julien Lourau and Michel Alibo to make you experience a
reenactment of what magically occurred at the Essaouira festival (Gnaoua
& World Music).
Maâlem
Abdeslam Alikane, guembri, chant
Abdallah Akharraz, Abderrahmane Nemini, Abdljalil Rbii et Mohammed
Khoubbaz, percussions
Bojan Zulfikarpasic, piano
Karim Ziad, batterie
Julien Lourau, Saxophone
Michel Alibo, Basse
|
| |
Naab
(Maghreb
- France)
1h30 - 2h30 - Dock des Suds - Cabaret rouge
Prochain bourgeon à fleurir sur la scène électro
méditerranéenne, Naab allie les rythmes de la ville
occidentale et les chants orientaux comme le symbole de son nomadisme
culturel. Un va-et-vient permanent entre la furie métropolitaine
(avec ses breakbeat jungle et ses basses groove) et les ambiances
subtiles dune culture berbère enfouie (avec des incursions
sonores dans les allées de souks) où limaginaire
semble vagabonder, à la recherche de ses racines. / He
is a precious bud about to blossom out of the Electro-Mediterranean
tree. Naab makes the statement of his own nomadic state through his
use of allied urban beat and Middle Eastern voices. It is like a constant
rocking back and forth between the Jungle beats and groovy bass from
the metropolitan fury and the subtle Berbere (i.e. from a particular
region in Maghreb) atmospheres reminiscent of the alleys and routes
in a Souk (North African market) where imagination is free to ramble,
back to its roots.
Dernier
Album : "Salam Haleikoum" (Bloom Records/Universal Jazz)
Naab_
Voix, Claviers
Sofiane Saidi_ Voix
Jean Baptiste Ferre_ Claviers
DJ Alea_ Platines & Mixer
Jérôme Kérihuel - Batterie
Gregoire Florent_ BatterieElectronique
Laurent Camuzat_ Basse
|
| |
Orchestra
Frizzante (France - Méditerranea)
1h30 - 2h30 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Guitariste de jazz et joueur de mandoline, Gérard Pansanel
est de ces tempéraments nomades qui parcourent les imaginations
musicales du vaste Sud. Avec son Orchestra Frizzante composé
de musiciens de jazz, de traditionnel ou de musiques improvisées,
il explore avec talent et facétie la richesse traditionnelle
méditerranéenne de la tarentelle au cante jondo en passant
par maquam et le rebetiko...
Album
: "A Meeting Of Mediterranean Strings" ( Nordsud Music/
Nocturne)
Patrick
Vaillant_ Mandoline
Frédéric Monino_ Basse
Joël Allouche_ Percussions
Gérard Pansanel_ Guitare, Mandoline, Saz
Claude Barthélémy_ Oud, Guitarre Portugaise
Fethi Tabet_ Oud, Derbouka
Régis Huby_ Violon
|
| |
Misère
et Cordes
(France)
19h30 - 20h30 - Balthazar
La verve méditerranéenne et lamour du bon mot,
Misère et Cordes trace son chemin sur un fil fragile : de la
java au reggae-rock, du swing au blues funky, les rythmiques euphorisantes
accompagnent toujours un humour grave, tendre ou grinçant...
Une potion fraîche de rock, ragga et pastaga pour noyer les
idées noires. / Their Mediterranean fervour
and their love for apt, intense words have led this band to walk on
a musical tight rope: alternating skillfully between Java, Reggae,
Swing and Funky Blues, their exhilarating beat always propels a dry
but tender sense of humour to the forefront. Misères et Cordes
is your refreshing recipe of Rock, Pastis and Reggae to cure a depressed
soul.
Album
: "Allez Vaï" (Heavenz Productions)
Tof_
Voix, Harmonica
Stef_ Guitare, Clarinette & Voix
Tchoa_ Guitare, Flûte, Banjo & Voix
Cylou_ Basse, Banjo, Percussions & Voix
Dadou_ Batterie & Voix
|
| |
Enzo
Avitabile
(Italy)
19h30 - 20h30 - Intermédiaire
Globe-trotter de la musique et ambassadeur de lextraordinaire
scène napolitaine, Enzo Avitabile est en quête perpetuelle,
engagé dans une exploration musicale sans limite qui le mène
des Etats Unis à lAfrique Noire, de Naples jusquà
la Palestine pour défricher de nouveaux territoires sonores...
/ Enzo is a constant traveler around the world
of music as well as an ambassador of the amazing Naples stage. He
is constantly pursuing his musical quest, which takes him to the confines
of Central Africa, the United States, Palestine and back to Naples
in order to discover new un-trodden musical ground.
|
| |
Programmation
"Scène Provence-Alpes-Côte d'Azur"/Program
"Scène
Provence-Alpes-Côte d'Azur"
|
| |
Compagnie
Montanaro - Chicha
(Occitan - France)
15h30 - 16h00 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Inspiré librement du texte Tabacaria de Fernando
Pessoa, le Chicha (pourquoi pas en Occitan)
de Miqueù Montanaro rallie lOccitanie à la Palestine
comme une échappée belle de cette langue sans pays quest
lOccitan vers les terres de Gaza, Jérusalem ou de Bethléem.
Un bouillonnement sonore empreint de latmosphère si particulière
à ces territoires, à ces gens qui y habitent, à
leurs rêves qui sy racontent davantage par les chants
et les silences que par les mots. Une fenêtre avec vue sur la
Méditerranée...
/ Freely inspired by Fernando Pessoas
Tabacaria, Miqueù Montanaros Chicha
(why not in Occitan) brings the Occitan region to Palestine,
on an excursion from that language with no country toward the lands
of Gaza, Jerusalem, or Bethlehem. A ferment of sound marked by the
atmosphere particular to those lands, to the people who live there,
and to their dreams that are told more through songs and silences
than through words.
A window with a view on the Mediterranean
Dernier
Album : Chicha (Orkhêstra International)
Laurence
Bourdin_ Vielle à Roue
Abdel Moneim Oudwan_ Luth & Voix
Miqueù Montanaro_ Flûtes, Galoubets & Accordéon
|
| |
Pêcheurs
de Perles
(Irak - France)
16h15 - 16h45 - Dock des Suds - Cabaret bleu
La pêche
de la perle sest pratiquée depuis lAntiquité
sur les pourtours du Golfe Persique. Sur les bateaux embarquaient
pêcheurs et musiciens, ces derniers ayant pour tâche de
soutenir et de rythmer les étapes du travail en mer. Au carrefour
des cultures arabes, indiennes et méditerranéennes,
les Pêcheurs de Perles de Mohammed Alnuma revisitent ces traditions
musicales et poétiques avec lambition de remonter des
perles dOrient jusquaux oreilles de lOccident. /
Diving for pearls is an ancient practice in
the whole of the Persian Gulf. Musicians would also crowd the boats
with the duty of motivating and give some rhythmical spirit to the
sea journeys. At the crossroads between India, the Arab World and
the Mediterranean, Mohammed Alnuma and his pearl divers are on a trip
to bring back to the surface the musical gems from the East and sail
them to the West.
Album
: "Madad"
Mohamed
Alnuma - Voix, Oud & Guitare
Olivier Milchberg - Bouzouki, Flûtes & Gumbush
Mathias Autexier - Zarb & Percussions
Catherine Roy - AccordéonAlain Chaléard - Daf , Darbouka
& Riqq
|
| |
M'Source
(France)
17h00 - 17h30 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Depuis
1999, MSource dessine un itinéraire world music qui le
conduit à une oasis ethno-electro-acoustique luxuriante. Cette
caravane sonore incite à la danse ou à la transe par
un savant dosage de drumn bass, de tech-house, de Yoruba, de
percussions traditionnelles ou bien encore de hip-hop. Un mix étonnant
portée comme un emblème de métissage entre Orient
et Occident. / Since 1999, MSource has
been following a world music itinerary that has led them to a luxurious
ethno-electro-acoustic oasis. This sound caravan moves one to dance
or trance with a skillful mix of drum and bass, tech-house, Yoruba,
traditional percussion, and hip-hop. An astonishing mix carried like
an emblem of East-West mixing.
Album
: "Bhâva" (I-Quality - Nocturne SA)
Sylvain
Halime Saffredi - Tablas, Percussions, Voix
Akram Sedkaoui - Compositeur, Voix
Atef Sedkaoui - Voix
Gaël Orliac - Guitare
Michel Cornaglia - Percussions, Batterie & Electronique
Pascal Delahaye - Violon
Frédéric Ambroggi - Batterie
|
| |
Françoise
Atlan (France)
17h45 - 18h15 - Dock des Suds - Cabaret bleu
Son chant ne sembarrasse pas de frontières. Il
les utilise comme les cordes dune même voix. Françoise
Atlan explore les traditions judéo-espagnoles et arabo-andalouses
en quête de racines communes entre les rives de la Méditerranée.
Un travail original et intemporel, porté par une voix magistrale
au service de lémotion, du "tarab" ou du
"duende". / There are no cultural
or national borders for Françoises singing; on the
contrary she tries to add up as many vocal chords as cultural mixings.
Her quest for a common root between the various Mediterranean coasts
leads to her exploration of Judaic-Spanish traditions on one side
and of Arabic-Andalusian traditions on another. This results in
a very unusual work, which is no victim to temporary fashions. Her
imposing voice lends itself extremely well to the gamuts of emotions
in Tarab or Duende.
Album
: "Nuba MCherki" (Erato)
|
| |
* réservé
aux professionnels/credentials only
|
|